All Your Base Are Belong to Us


Pues como hace tiempo que quería escribir sobre el All Your Base Are Belong to Us (Abreviado AYBABTU) y como hoy sin razón aparente me lo he encontrado 6 veces, pues aquí va el articulo para quien no conozca este extraño y divertido fenómeno.

Origen

La cosa empezó con el Zero Wing de la compañía Toaplan en 1989, en el boom de los “matamarcianos”. El Zero Wing era el típico matamarcianos de scroll lateral, sin historia ni nada, solo el jugador contra el mundo. Tuvo bastante éxito en el país del sol naciente como maquina arcade, así que pensó llevar a EE.UU. y a Europa siendo portado a Turbografx y a la consola estrella de la época: La Sega Megadrive; pero la cosa no fue como esperaba, a EE.UU. le llego la maquina arcade sin más, pero a Europa si llego la versión de la Megadrive en el año 1992.

Aquí es donde empieza lo interesante: La versión Europea contaba con algo que las demás no tenían: Una intro. En ella, te contaba la historia de un imperio malvado que quería dominar el mundo y que el héroe debía detenerlo.

Todo muy bonito, pero ocurrió un pequeño detalle que nadie se dio cuenta y que haría a este juego famoso: Engrish. El Engrish se refiere (Entre otras cosas) a las malas traducciones del Japonés al Ingles (No sé porque pero me estoy acordando del Final Fantasy VII en estos instantes), dando lugar a frases absurdas y sin sentido. Aqui teneis el video (Me encanta la musica):


Y aqui el texto original:

西暦2101年
戦いは始まった。
艦長:一体どうしたと言うんだ!
機関士:何者かによって、爆発物が仕掛けられたようです。
通信士:艦長!通信が入りました!
艦長:なにっ!
通信士:メインスクリーンにビジョンが来ます。
艦長:おっお前は!
CATS:おいそがしそうだね、諸君。
CATS
:連邦政府軍のご協力により、 君達の基地は、全てCATSがいただいた。
CATS:君達の艦も、そろそろ終わりだろう。
艦長:ばっばかなっ・・・!
CATS:君達のご協力には感謝する。
CATS:せいぜい残り少ない命を、大切にしたまえ・・・・。
CATS:ハッハッハッハッハッ・・・
通信士:艦長・・・
艦長:ZIG全機に発進命令!!
艦長:もう彼らに託すしかない・・
艦長:たのむぞ。ZIG!!
艦長:我々の未来に希望を・・

Ya sé que aquí japonés poco, esta sería su traducción correcta:

2101 d. C.
La guerra ha comenzado.
Capitán: ¡¿Qué ha pasado?!
Mecánico: Un asaltante desconocido ha instalado un dispositivo explosivo.
Operador: ¡Capitán! ¡Hemos recibido una transmisión!
Capitán: ¿Qué?
Operador: La imagen está apareciendo en la pantalla principal.
Capitán: ¡E-eres tú!
CATS: Parecen ocupados, caballeros.
CATS: Con ayuda de las fuerzas del Gobierno de la Federación, CATS se ha apoderado de todas sus bases.
CATS: Su nave también está a punto de desaparecer.
Capitán: ¡N-no puede ser...!
CATS: Les agradezco su colaboración.
CATS: Aprovechen los últimos segundos de sus vidas...
CATS: Ja ja ja ja ja...
Operador: Capitán...
Capitán: ¡Os ordeno hacer despegar a todas esas unidades ZIG!
Capitán: Nuestra única alternativa es confiar en ellos...
Capitán: Nuestras esperanzas de futuro...
Capitán: ¡...os las confiamos a vosotros, ZIG!

Y esta, la que le pusieron:

In A.D. 2101
War was beginning.
Captain: What happen?
Mechanic: Somebody set up us the bomb.
Operator: We get signal.
Captain: What!
Operator: Main screen turn on.
Captain: It's you!!
Cats: How are you gentlemen!!
Cats: All your base are belong to us.
Cats: You are on the way to destruction.
Captain: What you say!!
Cats: You have no chance to survive, make your time.
Cats: Ha Ha Ha Ha....
Operator: Captain!!
Captain: Take off every 'ZIG'!!
Captain: You know what you doing.
Captain: Move 'ZIG'.
Captain: For great justice.

Que se traduce así, para que entendáis lo absurdo del texto:

En el 2101 d. C.
La guerra estaba empezando.
Capitán: ¿Qué ocurren?
Mecánico: Alguien activó nos la bomba.
Operador: Obtenemos señal.
Capitán: ¡Qué!
Operador: Pantalla principal enciende.
Capitán: ¡Eres tú!
CATS: ¡¡Cómo están, caballeros!!
CATS: Todas su base son nos pertenecen.
CATS: Están camino a la destrucción.
Capitán: ¡¡Qué tú dices!!
CATS: No tienen ninguna posibilidad de sobrevivir.
CATS: Hagan su tiempo.
CATS: Ja Ja Ja Ja...
Operador: ¡¡Capitán!!
Capitán: ¡Despegue cada 'ZIG'!
Capitán: Tú sabes lo que haciendo.
Capitán: Mover 'ZIG'.
Capitán: Por gran justicia.

(Gracias Wikipedia por haber escrito todo esto por mí)

Salto a la Fama.

En el 92, internet era todavía un sueño para la mayoría, así que el fenómeno no empezó hasta el año 1999.

Alguien en Zany Video Game Quotes puso un comentario sobre la mala traducción del juego, pero ya la libre salto cuando en Overclocked.com pusieron un video donde le daban voces a la intro, esto provoco que cientos de personas creasen fotomontajes donde se incluía el All your base are belong to us.

Pero aquí es cuando viene el autentico Boom, cuando ya la broma estaba cayendo en el olvido, un chico llamado Bad CRC creó un flash con la intro, las mejores parodias y un remix de la canción de la intro, aquí tenéis el video:


Esto fue un éxito instantáneo: El video fue conocido mundialmente, hablándose de el incluso en medios de comunicación, la frase “All your base are belong to us” llego al top 50 de las búsquedas de Lycos, e incluso llego a parecer una web “oficial” que vendía merchandising.

La gama de parodias, montajes, videos, ect es casi infinita, si tuviese que quedarme con una seria esta versión de la intro basada en una de mis canciones favoritas, Bohemian Rhapsody de Queen.


Apariciones

Aquí unas cuantas apariciones de esta frase en otros sitios (gracias de nuevo wikipedia por aumentar mi pereza)

  • La clave de victoria en el juego Warcraft III es esta frase.
  • En el juego Empire Earth, la clave de victoria es "Somebody set up us the bomb" y "All your base are belong to us".
  • En Sturgis, Míchigan siete adolescentes colocaron letreros por todo el pueblo en el que decia "All your base are belong to U.S." añadiendo también "You have no chance to survive make your time." pero residentes del área que no estaban familiarizados con la frase pensaron que se trataba de una amenaza terrorista puesto que en ese 1 de abril de 2003 Estados Unidos estaba en plena guerra con Irak
  • En el video musical de "Follow Me" del rapero Pato Pooh justo antes de que Adam Tensta rapee aparece la imagen de la pantalla en blanco y negro con la frase "All your base are belong to us"
  • En el juego Guitar Hero World Tour, se modifica levemente la frase en las estadísticas de la canción "Too Fast, Too Young, Too Much", y aparece como "All your intro are belong to us".
  • En el juego Guitar Hero 5 uno de los logros/trofeos que se pueden conseguir en la versión Americana se llama "All Four Bass Are Belong to Us"
  • En el video de Pork And Beans, de la banda Weezer, se muestra una imagen del juego, pero se cambia levemente la frase, transformándola en "All your pork and beans are belong to us".
  • La banda Combichrist utiliza una versión modificada esta frase para una de sus canciones: "All your Bass belongs to us".
  • En el videojuego Plants Vs. Zombies, el anteúltimo nivel de "I, Zombie" se titula "All your brainz r belong to us". Haciendo parodia y cambiando levemente la frase mencionada.
  • En el videojuego Scribblenauts de Nintendo DS, introducir "All your base are belong to us" hace que aparezca una sala con paredes de metal con una pantalla en el centro en la que aparece un cyborg, representando a CATS.
  • YouTube estaba bajo mantenimiento temporalmente, y la frase "All your video are belong to us" fue puesta cerca del logo.
  • En la página de videojuegos española Vidaextra se hace referencia a la frase con la sección semanal titulada "All your blog are belong to us".
  • En el juego Ben 10 de playstation 2 a veces cuando destruyes algún alien con wildvine él dice "all your weed are belong to us".
  • En el juego Call of Duty: Modern Warfare 2 es desbloqueable un título llamado all your base
  • En la película "Cop Out" de Bruce Willis un niño hace mención a eso.
  • En la estación de audio digital FL Studio, la frase por defecto del vocoder es "All your base are belong to us".
  • En el juego "Age of Mythology" cuando insertas la clave del oso láser y haces click en a descripción sale "todas tus bases nos pertenecen".

Y hasta aquí la historia All Your Base, la historia de cómo un error absurdo puede hacer que te recuerden y seas famoso.

2 comentarios:

  1. Maravilloso artículo. Es increíble la de pequeños chismes frikis que conoces.

    ResponderEliminar
  2. Son cosas que vas aprendiendo con la edad XD

    ResponderEliminar